なんとか社会人やってるよ

ゆるゆるOLの巻

おもいっきり好きなことしています

MENU

Help for Earthquake Victims.by TIME for KIDS

今週は関東は台風が来ましたね><

私は成田空港近くに住んでいるので、早朝に直撃をくらいましたが、通勤時間はやや雨ぐらいで済みました^^

さて、日本の夏の自然災害と言えば台風ですが、年間を通した自然災害の1つは地震ですね・・・。

今回はそんな地震の話題がTIME for KIDSに掲載されていたので、前回同様、英語学習の一環として読んでいきます。

※わからなかった単語や熟語は赤字にしました! 

※コメントなど、訳以外は青字です。

 

出典元はこちら↓

https://www.timeforkids.com/g56/help-for-earthquake-victims/

 

Rescuers are working to help victims of a powerful earthquake on the Indonesian island of Lombok

レスキューは働いている/助ける為に/強大な地震の被害者を/インドネシア島のLombokでの。

The earthquake struck Lombok on August 5. It left 131 people dead. That’s according to Sutopo Purwo Nugroho. He is the spokesperson for the Indonesia’s national disaster agency.

その地震は起こった/Lombokで/8月15日に。(*1)

131人が亡くなった。←意訳。(*2)

Sutopo Purwo Nugrohoによると。(*3)

彼はスポークスマンです/インドネシアの国際災害機関の。(*3)

 

(*1)struck・・・strikeの過去形。意味は、≒hit

(*2)It left 131 people dead.について。

 直訳は「それ(=地震)は131人の死んだ人を残した」です。

 ここから、意訳で131人が地震で亡くなったとなります。

 leaveはいろんな意味がありますが、根幹の意味は「残す」です。

 よく使われる「出発する」もここから来ています。

(*3)Sutopoさんはこの方だそうです↓

www.instagram.com

(*4)disastar・・・災害

 

The 7.0 magnitude quake flattened buildings. It also ruptured roads. Tens of thousands of people were forced to flee their homes.

 マグニチュード7.0の地震は平らにした/ビルを。

それはまた道を破壊した。(*5)

10,000人が強いられた/避難する事を/彼らの家に。(*6)

(*5)ruptured・・・ruptureの過去形。≒break

(*6)flee・・・≒run away

 

  In response, rescuers are building temporary shelters for those left homeless. The government is distributing water, food, and medicine to people in need. Five planes carrying supplies left Jakarta, Indonesia’s capital, for Lombok on August 8. The planes will bring food, blankets, and water tankers to affected areas. 

〜に応じて/レスキューは建てている/一時的なシェルターを/これらの残された家の無い人のために。(*7)

政府は配っています/水、食料、薬を/人々へ/必要としている(*8)

支給品を運んでいる5つの便が出発した/jakartaを(←インドネシアの首都)/Lombokへ向けて/8月8日に。

その便は持っていく/食料、ブランケット、水タンクを/影響のあった地域へ。

その便は

(*7)In response・・・〜に応じて

(*8)distribute・・・≒hand out

    in need・・・必要としている

 

Despite these rescue efforts, parts of Lombok are still waiting for help. The international charity Oxfam said drinking water is scarce. That’s because weather in Lombok has been extremely dry. 

 レスキューの努力にも関わらず、Lombokの一部は/まだ待っている/助けを。

インターナショナルチャリティーのOxfamは言った/飲み水は足りない。(*9)

なぜならLombokの天気は/ずっと極めて乾燥し続けているから。

(*9)scarce ≒ not enough

 

In the western village of Kekait, Zulas Triani said she has only received a single basket with a small amount of food. “Where should we go if we have no house anymore, nowhere to live?” Triani, an elementary school teacher, told the Associated Press. “I don’t know how to rebuild on my own. We’re all relying on the government to help. I do hope the government can help.” 

西の村のKekaitでは、Zulas Trianiは言った/彼女は受け取っただけ/1つのバスケットを/少しの食料が入った。

「どこへ私たちは行けばいいの?/もし私たちが家がどこにもなければ、どこにも住む所がなければ?」

Triani(←小学校の教師)は伝えた/Associated Press(=AP通信)に。

「私はわからない/どうやってやり直せばいいのか/私自身を。

私たち全員は頼る/政府に/助けを。

私は望む/政府が助けれることを。」

 

The August 5 temblor was the second in a week to hit Lombok. On July 29, a 6.4 magnitude earthquake struck the island. It weakened buildings, leaving them vulnerable to collapse.

8月5日地震は2回起こった/1週間で/Lombokで.

7月29日は、マグニチュード6.4の地震が起こった/その島で。

それは弱くした/ビルを。(←崩壊しやすいビル)(*10)

 

(*10)vulnerable・・・脆弱な

     collapse・・・つぶれる。=to fall down suddenly because of pressure or having no strength or support.

     vulnerable to collapse・・・崩壊しやすい

 

ということで、インドネシアで大きい地震があったという記事でした。

内容もそうですが、私がTIME FOR KIDSが好きなのは「文が短い」「単語が簡単」という2大理由があります。

けど、今回は10個も調べることがありました・・・ひえええ。

単語力を鍛えていきます!!